Les Ambassadeurs

Les ambassadeurs sont des collaborateurs, hommes et femmes, qui nous permettent d'apporter une aide de première nécessité à leurs communautés en toute sécurité. Nous les remercions pour leur capacité à la fois, à faciliter nos actions auprès de leurs communautés et à apporter les pratiques et enseignements ancestraux dans les sociétés modernes.

Détenteurs de la Sagesse Ancestrale

Lovon Lama Shagdarsuren Baynjargal

Shagdarsuren Baynjargal est le Lovon Lama du monastère de Tuvkhun en Mongolie depuis 23 ans. En 1993, lorsqu'il arriva pour la première fois au monastère, la fondation de l'ancien temple n'était qu'une ruine. Depuis 28 ans maintenant, il travaille avec dévouement à la restauration de ce site sacré.

Si vous souhaitez aider Akhamani à soutenir l'entretien et la restauration du monastère, vous pouvez visiter la page du Tuvkhun Monastère la page

Khenpo Tsultrim Tenzin Rinpoché

123549369_1011472622664751_5963041745946550407_n

Khenpo Tsultrim Tenzin a prononcé ses vœux de moine à l'âge de 14 ans. Il a étudié les treize textes majeurs avec Khenchen Nawang Gyalpo Rinpoché et d'autres khenpos. Il a également reçu l'intégralité du cycle Lamdré d'initiations de la lignée Ngor-Sakya de Khensur Khenchen Rinpoché. De plus, il a reçu de nombreuses initiations et enseignements Nyingma de Lama Togden Rinpoché et Dilgo Khyentse Rinpoché. Plus tard, Khenpo Rinpoché a rejoint l'Institut Drikung Kagyu à Jangchub Ling à Dehra Dun où il a rencontré Sa Sainteté Drikung Kyabgön Chetsang Rinpoché. La dévotion spontanée que Khenpo ressentait pour Sa Sainteté, a conduit à sa Sainteté à lui permettre de rejoindre son monastère et d'y poursuivre son éducation.

Ayant déjà terminé les quatre premières années de ses études dans d'autres monastères, Khenpo Rinpoché a rapidement terminé ses études à Jangchub Ling. Après trois ans d'enseignement dans les classes inférieures du collège monastique, il fut intronisé par Sa Sainteté Drikung Kyabgön Chetsang Rinpoché en tant que « Khenpo » en 1998. Il a passé trois autres années à enseigner la philosophie bouddhiste à l'Institut. Entre son emploi du temps chargé d'abord en tant qu'étudiant et plus tard en tant qu'instructeur, Khenpo Rinpoché a complété le Ngondro, le Chakrasamvara et d'autres pratiques pendant sa retraite. En avril 2001, Khenpo Rinpoché est arrivé au TMC pour assister Khenchen Rinpoché et aussi pour améliorer sa maîtrise de la langue anglaise afin qu'il puisse être plus utile à la propagation du Dharma. Il a commencé à enseigner à TMC en août de la même année et a ensuite été nommé co-directeur spirituel de TMC par Khenchen Rinpoché. Khenpo Rinpoché est connu et apprécié pour son style d'enseignement engageant ainsi que pour son absence totale de prétention.

Khenpo Khenzur Nyima Wangyal Rinpoche

Khenzur-Nyima-Wangyal-Rinpoche

Khenzur Nyima Wangyal Rinpoché est un maître laïc contemporain de Dzogchen, un disciple de Son Éminence Yongdzin Tenzin Namdak Rinpoché — son maître racine — et de Sa Sainteté, le 33e Menri Tridzin, Lungtok Tenpai Nyima Rinpoché. Erudit en Dzogchen Bön, il vit avec sa famille en France, près de Paris où il enseigne depuis 2015, offrant une initiation à la vue Dzogchen.

En 1995, Khenpo Nyima Wangyal a décidé de quitter le monastère et ses règles monastiques afin de vivre en tant que yogi tibétain dans des différents pays, situations et circonstances. Il sentit, selon sa nature, que ce serait un bon moyen de développer sa pratique du Dzogchen.

Il partage, avec les personnes qui recherchent les instructions expérientielles qui indiquent la réalisation de l'état naturel de l'esprit, l'intégration de tous les phénomènes avec la dimension primordiale, la continuité de la pratique, le développement de la méditation et la confiance pendant le voyage méditatif. Il souligne l'importance de l'ouverture, de la lucidité, de l'expérience authentique, le large partage des moyens et des fruits de la pratique.

Wanbli Watakpe-Charging Eagle

akhamani_Ancestral_Guardian

Mon intention est de partager mon parcours de vie et mes expériences. Ainsi que ma compréhension des traditions Wicohan, de la culture, et de la philosophie de nos ancêtres d'Ehanni- d'il y a longtemps. Beaucoup de choses ont changé depuis que je suis jeune et j'ai eu la chance de rencontrer beaucoup des gens qui ont partagé leur sagesse avec moi.

Lorsque nous faisons une cérémonie et que nous laissons de côté une partie importante, c'est le changement. Lorsque nous faisons les choses «Unzak’sak-à moitié», c’est le changement.

Lorsque nous inventons des explications sans connaissance réelle, nous changeons Ehanni Wicohan.

J'essaie toujours de nommer les gens quand je partage leurs histoires. Aussi, je n'ai aucun problème avec le partage de la sagesse parce que notre Wicohan ne devrait pas être un secret ou un mystère de pourquoi nous faisons les choses.

Le partage est une façon dont nos ancêtres assurent à Wicohan, la vie des générations futures. J'ai 65 ans et tout ce que je partage ici vient de mon Chemin - Zuya de la vie. Je vois que nos façons ont changé depuis que je suis adolescent et depuis que j'ai commencé mon voyage spirituel dans les années 1970.

Par respect, si vous souhaitez partager les histoires des autres, accordez le droit d'auteur. Vous êtes invités à partager mes histoires. Je vous remercie.

Geshe Lhundup

Akhamani_Wisdom_Keeper

Il est né dans une famille nomade à Kham, au Tibet. À l'âge de 12 ans, il entre au monastère de Patsang, de la lignée Yungdrung Bön. Là, il a reçu les enseignements et les transmissions de Dzogchen et Trul-Khor, ainsi que Tsa-Lung de plusieurs grands maîtres Dzogchen de la tradition Bön. En 1993, à l'âge de 17 ans, Geshé Lhundup décide de quitter son pays d'origine. Après un mois de marche, il est arrivé au monastère de Triten Norbutse au Népal, d'où il a continué jusqu'au monastère de Menri dans le nord de l'Inde. C'est là qu'après encore 15 longues années d'études, il reçut le titre de Guéshé (docteur en philosophie). Les études traditionnelles pour tous les moines comprennent le soutra, le tantra et le dzogchen, ainsi que la grammaire tibétaine, la poésie, l'astrologie, la médecine, la peinture mandala, la calligraphie, le yoga et la méditation. Geshé Lhundup enseigne désormais dans plusieurs villes de France et d'Europe pour vous faire découvrir les sagesses et la culture ancestrales du Tibet.

Gazom Lhamo

Je m'appelle Gazom Lhamo. Depuis 2010, j'habite en France avec ma famille. Je suis né à Kham Nangchen Chopdak, au Tibet; Un village nomade entouré de hautes montagnes, bordé par une rivière et une prairie.
Quand j'étais petite, j'adorais chanter les chansons que ma grand-mère m'a apprises. Ma grand-mère avait une très belle voix et adorait chanter. Elle me disait souvent : « Quand tu chantes, tu ne te sens pas fatigué ou mal à l'aise." Elle chante pour s'affirmer en travaillant. À 7 ans, j'ai commencé à chanter des chansons traditionnelles en solo devant un grande public; Ma spécialité est le chant Khamlu. Depuis, je chante des chansons traditionnelles Khamlu et, peu à peu, j'ai commencé à chanter des Mantras. Toutes les chansons viennent de mon cœur et je les partage avec tout le monde avec plaisir.

Ayya Yeshe

Ayya ​​Yeshe est une nonne bouddhiste qui est socialement engagée. Elle est la directrice de la Fondation Bodhicitta, une organisation caritative bouddhiste qui aide les femmes et les enfants indiens pauvres dans les bidonvilles de l'Inde. Ayya ​​est également une auteure publiée, une enseignante inspirante et une artiste de chants sacrés.

Elle est l'auteur de "Everyday Enlightenment", qui a été publié par Harper Collins. Elle est présente dans les documentaires "Life Beyond the Begging Bowl" et "Through the Eastern Gate". En tant qu'artiste de chants sacrés, elle a enregistré le CD « Dakini » (Chants bouddhistes pour renforcer le divin féminin). De plus, elle est la fondatrice de la Fondation ONG Bodhicitta et de la Fondation Internationale Bodhicitta "Socially Engaged Buddhist Community".

Ses maîtres sont Sakya Trizen (le deuxième plus haut lama du bouddhisme tibétain) et le Vénérable Thich Nhat Hanh (nominé au prix Nobel de la paix, activiste de la paix et poète).

Ehekatl Cipactli – Vent du Dragon

rpt

Je suis descendante de la lignée ancestrale Mechika, praticienne et diffuseur de la Toltequidad - « l'Art de Bien Vivre ».

Je suis une initiée de la pratique qui correspond à mes vertus ancestrales, qui marque notre calendrier ancestral tonalamatl. Après de nombreuses années d'apprentissage des manières sacrées et du travailler avec l'élément feu, j'ai reçu la reconnaissance et le titre de Femme de Feu; Également connu sous le nom de porteuse de l'élément feu. Grâce à mon service continu d'une manière impeccable et honorable, j'ai obtenu le titre de femme médecine ancestrale.

Je suis également la cofondatrice du groupe de tradition ancestrale Mechika Nahualcoyotl Tollocan et de la maison de guérison Teocalli, dont la vision est de sauver, donner du sens et partager les connaissances ancestrale qui persistent encore afin de former des visages et des cœurs conscients.

Et dans ce long voyage d'expérience et de transformation, j'ai concentré ma volonté et ma force sur l'unification du féminin sacré, au respect et amour de notre mère terre.

Diffuseurs, Chercheurs et Auteurs de la Sagesse Ancestrale

Ruth Amarilis  Rodriguez Sotomayor, PhD

For more than 50 years, Doctor Ruth Rodríguez Sotomayor has characterized herself as a researcher, committed to recovering the real history of humanity, from the documentary scientific field of the wisdom of the world’s native peoples.

All of her investigations and books constitute a tribute to recovering the universal respect of the original peoples and their descendants, who, are the true AMERICANS.

She is considered one of the last links in the investigation that has woven and recovered the original names of both the geographical regions (towns) and the ancestral settlers.

She has led various conferences on her research in multiple international forums, including:

  • PRE-AMERICAN WRITING SYSTEMS, BOOKS AND LIBRARIES”. Literary Scientific Ateneo. Madrid (1986).
  • KARA-MAYA MOTHER RACE OF HUMANITY AND PRE-AMERICAN MIGRATION, 12,000 BC. at the C. INTERNATIONAL CONFERENCE ON PREHISTORY, HELD IN KÖRMENT AND BUDAPEST, HUNGARY. April 2012. Organized by the Cultural Association for the Study of Pre-history “Móricz Janos”.
  • THE ÎBEROS AND THEIR PRE-AMERICAN ORIGIN. Conference. Spanish-Ecuadorian Institute. Madrid 2012.

To know more about her extensive career, research, and published books, please click here

Luz Del Carmen Rodríguez Santiago

Luz Del Carmen Rodríguez Santiago est la vice-présidente d'Educayotl AC où elle promeut la culture des Toltecáyotl.

Dans ses études, elle a obtenu un diplôme d'enseignement en langues étrangères et a été professeur d'éducation artistique de 2000 à 2016 et professeur d'anglais, PNIEB, de 2009 à 2016. De plus, elle a été chercheuse FOESCA en dramaturgie de 1995 à 1996 et coordinatrice de théâtre scolaire de 2001-02.

De plus, elle est interprète et professeur de danse régionale et nationale.

Leo Bardo Peña

leo_bardo_peña

La sagesse ancestrale est l'outil par lequel les humains maintiennent leur mémoire et leur mission sur cette merveilleuse planète. L'expérience qui amène un humain à la conscience est, dans une large mesure, ce qui nourrit l'univers tel qu'il vient à se connaître à travers sa propre création; C'est ce que j'ai trouvé sur mon chemin en m'engageant chaque jour à honorer la clarté de la vie.

Je suis né au Mexique en tante que voyageur dans le temps; Ma lignée humaine m'a amené à connaître, voyager et explorer diverses zones sacrées de mon pays et de l'Amérique du Sud; Parmi lesquels figurent des grottes, des montagnes, des forêts, des déserts, des jungles et des sanctuaires naturels où la connexion cosmos-terre stocke ses souvenirs.

En tant que chercheur et communicateur, je diffuse la voix de la sagesse ancestrale des peuples autochtone de la Terre et de ceux qui nous visitent depuis le vaste univers car tous les deux nous invitent à réfléchir, unifier et faire évoluer la conscience en expansion. 

Pour notre humanité, il y a encore un grand espoir de récupérer et d'accompagner l'ordre cosmique si nous sommes responsables, compatissants et si nous aimons collectivement le tout.     

Merci Crizalia Le Blan – Ome-Ocelotl, gracias Akhamani.

Représentants de Communauté

Lorna Wanyama

Akhamani-help

Je travaille en tante que facilitatrice agricole des communautés. Je forme la communauté à la production alimentaire, aux démonstrations participatives de préparation des aliments et à l'utilisation des aliments. Je fais aussi la promotion du jardinage scolaire.

Au cours de mes missions agricoles, j'ai rencontré des filles qui ont abandonné l'école parce qu'elles avaient honte, à cause de la stigmatisation, lorsqu'elles ont commencé leurs règles. elles n'avaient tout simplement pas les moyens d'acheter des serviettes hygiéniques, ce qui ajoutait au sentiment de honte. D'autres filles se livrent à des relations sexuelles pour des serviettes hygiéniques; Dormant avec des hommes qui qui les achète des serviettes hygiéniques parce qu'elles ne pouvaient pas se les payer. À ce sujet, j'ai décidé de suivre une formation en santé pour devenir ambassadrice de la santé des femmes.

Je visite maintenant des écoles pour les former à la gestion de l'hygiène menstruelle, aux dangers des actes sexuels précoces et aux grossesses chez les adolescentes. Lorsque j'ai la chance de recevoir des dons, je leur fournis des kits de serviettes hygiéniques, des culottes et du savon. Mon intention derrière cela est de garder les filles à l'école. Je tends la main à mes collègues femmes et sympathisants pour nous soutenir afin que nous puissions aider plus de filles.

Pratiquants de la Sagesse Ancestrale

Akhamani is currently in discussion with potential Ancestral Wisdom Practitioners. We first must assure that they align with our core values and objectives.

Devenir Ambassadeur d'Akhamani

Nous rencontrons généralement nos ambassadeurs en personne lors de nos événements et activités. Cette approche nous donne l'occasion d'échanger directement avec eux afin d'établir des relations fondées sur la confiance mutuelle et des valeurs partagées. De cette façon, nous garantissons des expériences de qualité dans les événements que nous organisons avec eux ou que nous facilitons pour eux. Cela nous aide également à assurer une distribution adéquate et sûre de l'aide aux différentes populations que nous aidons au sein de leurs communautés.

Rôle du Détenteur d'une lLignée de Sagesse Ancestrale

Les détenteurs de la lignée de la sagesse ancestrale sont les hommes et les femmes qui ont cultivé, au cours de longues années d'expérience personnelle, de pratique et de discipline, les enseignements ancestraux de leur peuple. Leurs qualités distinctives sont leur profonde humilité et leur respect de la vie et de toute la création. Selon leurs lignées respectives, seule leur expérience représente la sagesse qu'ils sauvegardent et qu'ils peuvent transmettre aux autres.

They commit to facilitating the teachings, methods, practices, & ceremonies of their people through workshops and retreats that allow the international public of the association to appreciate and understand ancestral ways and practices. The intention of their involvement is to promote a holistic, conscious, and sustainable world. They also undertake and promote the activities of the association and support other Ambassadors of Akhamani. Their activities align with the objectives of the association.

Rôle des Diffuseurs, Chercheurs et Auteurs de la Sagesse Ancestrale

Ils s'engagent à promouvoir les activités de l'association et s'engagent à partager, par vidéoconférence ou en personne, les méthodes et pratiques des traditions qu'ils ont étudiées ou sur lesquelles ils ont fait des recherches, selon des thèmes en rapport avec les objectifs de l'association.

Rôle d'un rReprésentant de Communauté

Les représentants des communautés d'Akhamani sont les hommes et les femmes qui travaillent activement à la promotion du bien-être collectif de leurs communautés. Ils soutiennent des projets d'éducation, de santé, de nutrition et d'agriculture. Ils collectent et fournissent des ressources communautaires telles que de la nourriture, des médicaments essentiels, des trousses de santé, des vêtements et du matériel communautaire. Avec leur aide, Akhamani distribue des produits de première nécessité aux populations vulnérables du monde entier.

Rôle d'un Pratiquant de Sagesse Ancestrale

Les pratiquants de la sagesse ancestrale ont été initiés et formés selon une tradition ancestrale, sont parrainés et présentés par un détenteur de lignée de sagesse ancestrale à Akhamani, ou sont invités par le Conseil d'administration à rejoindre l'association. Ils s'engagent également à promouvoir les activités de l'association. Ils s'engagent à partager, en collaboration avec d'autres Ambassadeurs, par vidéoconférence ou en personne, les méthodes et pratiques de leur tradition d'initiation en accord avec les objectifs de l'association.

Pour en savoir plus sur les retraites, les ateliers et les méthodes de guérison alternatives relayées par Akhamani, visitez notre Événements la page


Dons

You can be of direct assistance to ancestral communities and vulnerable populations around the world by making a donation. All donations are considered charitable tax deductions in all of the European countries, the USA, and other parts of the World.

Quand vous soutenez Akhamani, vous contribuez à aider des populations, des cultures, des savoirs et des lieux qui tendent à disparaître, et vous créez un véritable lien qui transcende les frontières.

Please enter the amount of your donation below and leave us a note to inform us what project your donation is for. We thank you for your contribution and support!

Faire un Don

Faire un Don

Pour en savoir plus sur ce que nous faisons avec votre aide, visitez notre Dons la page